Sunday, June 26, 2016

Get to know the Japanese prefixes



When introducing the Japanese respectful speech called keigo, the attention is often focused on verbs construction and the social relations between a speaker and a listener.
Most of you might know that the Japanese honorific prefixes o or go can be added to some nouns. But have you heard what is the name of what we can consider a subdivision of keigo?
 The set expressions frequently heard when in Japan are easy to remember.
お願いします:o+negai+shimasu(please)
お待たせしました:o+matase+shimashita(sorry for keeping you waiting)
ご協力をお願いします: go+kyouryoku+o+negai+shimasu (we ask for your cooperation)
One important group that you can easily remember is the family vocabulary. When referring to somebody else’s family, you should care to place “o” before the noun, changing in the same time, the reading of the kanji
Do not be surprised, if you hear some Japanese saying “o-biru” (おビール, beer) or “o-toire” (おトイレ, toilet), “o-tabako” (おタバコ, tobacco).

Your Family
Somebody’s else family
Father
Chichi – 
Otousan – お父さん
Mother
Haha – 
Okasan – お母さん
Older Sister
Ane – 
Onesan – お姉さん
Older Brother
Ani – 
Onisan – お兄さん
Prefixes would be quite a challenge, you will find below very common one:
Food, drink:
お菓 (o-kashi): Sweets
 (o-mizu): Water
 (o-kusuri): Medicine
お野 (o-yasai): Vegetable
 (o-sakana): Fish
 (o-tamago): Egg
 (go-han): Rice, Meal
 (o-sake): Alcohol

Words related to a sense of belonging:
お財 (o-saifu): Wallet
お帽 (o-boushi): Hat
お写 (o-shashin): Picture
 (o-kuruma): Car
お手紙 (o-tegami): Letter
お時間 (o-jikan): Time

About the Author

morta

Author & Editor

reading manga, watching anime, or gaming : i have been a fan ever since being exposed to it in the late '90s. A fan of nearly all genres, i'm not afraid to explore the creepier side of the industry.

Post a Comment

 
Arigato © 2015 - Designed by Templateism.com | Distributed By Blogger Templates